close

I don't think you could have a friend even if you tried!

這句話中, if前面是負面語意, if後面是正面語意, 所以似應把「如果」改為「即使」(if改為even if), 較為通順.

翻譯 
我覺得即使你盡全力也交不到一個朋友的! 


英文在表示否定意見時, 會把「否定」用在主要子句, 也就是"I don't think + 肯定子句", 而非"I think + 否定子句".
  
這句話聽起來還真「毒」, 是嘲諷口氣.

 

參考資料 羅莉 : 文法+語感
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 consta21 的頭像
    consta21

    consta21

    consta21 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()